Liberal Demokratic Party of Afghanistan
Hürderstrasse 4 - D-85551 Kirchheim - Germany - Fax 0049 (0) 89 - 329 21 73

info@afghanistan-jamhuriat.com

Total members: 117.524 (26 June 2017)

 

 

 

ښاغلی دپاکستان وزیر اعظم شهباز شریف،
ښاغلی دپاکستان خارجه وزیر بلاول بوټو زرداري
اود پاکستان حکومت ته

لکه څنګه چې تاسی خبر یاست، پاکستان د ډیورنډ کرښې په دواړو خواوو کې بې شمېره ظلمونه کړي دی او د ماشومانو، ښځو او بوډاګانو په ګډون تر دوو میلیونو اضافه افغانانو د وژنې مسوول دی. پاکستان افغانستان ته ډیر مالي تاوانونه اړولی دی. پاکستان دوه پلا زموږ پوځ او تجهیزات دمنځه یووړل.

د ۱۸۹۳ کال د نوامبر د ۱۲مې د ډیورنډ د تړون له مخې لازمه وه چی د ۱۹۹۳ کال د نوامبر په ۱۱ نیټه د پښتونخوا او بلوچستان منطقی بیرته افغانستان ته ورتسلیم سوی وای، خو د دې پر ځای پاکستاني سیاستوالو او جنرالانو په افغانستان کې جنایتونه شروع کړل.

سره دهغه چی پاکستان د تېرو ۷۵ کلونو راهیسې کوښښ وکي، چې له هر ډول ظلم او استبداد څخه په استفادې سره پښتونخوا او بلوچستان دځان کړي مګر بیایی هم دځان  نه کړل. دا سل په سلو کې یقیني ده چې که په سلونو کلونه نور هم تېر سي بیا به هم پاکستان و نه سي کړای چی د پښتونخوا  او بلوچستان خاوره او ولس دځان کي، ځکه د ډیورنډ کرښې دواړو خواوو ته موږ یو هېواد یو، یو ولس او یوه کورنۍ یو.
له همدې امله ښاغلی شهباز شریف او ښاغلی بلاول بوټو زرداري ته زموږ پیغام دادی، که تاسی او ستاسی حکومت په ریښتیا هم له خپلو پنجابي ولس او راتلونکو نسلونو سره مینه لري او غواړي چې خپل هیواد ته خدمت وکړي، نو ښه به دا وي چې پښتونخوا او بلوچستان په خوښۍ او سوله ایز ډول سره افغانستان ته وسپارئ. د افغانستان او پاکستان تر منځ پوله هغه ځای ده چې د ۱۸۹۳ کال د نومبر له ۱۲ مې مخکې وه، له هغه ځایه پاکستان پیلېږي.

د پاکستان د پوځ او استخباراتي ادارو دا تګلاره غلطه ده چې د پښتونخوا او بلوچستان د خلکو په نیولو، شکنجه کولو او وژلو سره د ظلم څخه کار اخلي. دا یوه ناپاکه تګلاره ده او په بشپړه توګه غلط نظر دی. هم ستاسی پخوانیو سیاستوالو او جنرالانو  ته چې په افغانستان  کې یې جنګي جنایتونه شروع کړل او هم دنیا ته معلومه سول چې ستاسی تیرې کړنې اینده نه لري او باید ادامه ورنکړي. که په افغانستان کې ستاسی سیاستوالو او جنرالانو جنګي جنایتونه نه وای کړي، او دهغه پر ځای مو دخپل هیواد اقتصاد ته  پام کړی وای، نو ستاسی هیواد به د تایوان او هانګ کانګ په څیر یو پرمختللی صنعتي هیواد سوی وای. ځکه نو دا به ستاسی په ګټه وي که چیرې د دواړو خواوو ترمنځ دا شخړه په خوښۍ سره حل سي. دا زموږ خاوره ده. موږ ټول افغانان یوولس او یوه کورنۍ یو. بیرته یوځای کیدل زموږ حق دی. که ستاسی استخباراتې ادارې بیا ستاسی په سیاست کې لاسوهنه وکړي او پورتنۍ حل لاره ونه غواړي، نو دا شخړه او جګړه به د راتلونکو نسلونو دپاره ناحله پاته وي او دوام به وکړي. ډیری بدی پایلی به ولري.  جګړه به د پراخېدلو  په صورت کې د پنجاب ښارونو ته هم ورسېږی. د دواړو خواوو خلک به قربانیان سي. طبعاً موږ خپله خاوره غواړو. موږ په هیڅ حالت کې نه غواړو چې خپل خلک ستاسی د استخباراتې ادارو ظلمونو ته پریږدو تر څو زموږ خلک بې له کومې نښې ورک سي، شکنجه سي او ووژل سي او داسې نور. دا په تاسی پورې اړه لري چې ایا تاسی غواړئ دې جګړې ته دوام ورکړئ یا که تاسی غواړئ. دغه شخړه په خوښۍ سره حل کړئ.

په درنښت
 
 
به نخست وزیر پاکستان آقای شهباز شریف
به وزیرخارجه پاکستان آقای بلاول بوتو زرداری،
 به دولت پاکستان،

همانطور که اطلاع دارید پاکستان جنایات متعددی را در دو طرف خط دیورند مرتکب شده است ومسئول  قتل بیش از ۲ میلیون افغان از جمله کودکان، زنان و افراد مسن است. پاکستان خسارت مالی بزرگی را به افغانستان وارد کرده است. . پاکستان دوبارفوج و تجهیزات ما را نابود کرده است.

بر اساس قرارداد دیورند در ۱۲  نوامبر ۱۸۹۳، لازم بود که مناطق پشتونخوا و بلوچستان  در ۱۱ نوامبر ۱۹۹۳به افغانستان بازگردانده شود. اما در عوض  سیاستمداران و جنرال های پاکستانی شروع به جنایت در افغانستان کردند.

پاکستان ۷۵ سال تلاش بیهوده کرد تا پشتونخوا و بلوچستان را با استفاده از هر گونه ظلم و ستم  مال خود کند. با وجود این، پاکستان تا به امروز نتوانست به هدف خود برسد. صد در صد یک حقیقت واضح است که اگر صدها سال بگذرد، پاکستان نخواهد توانست این سرزمین و مردم ان را تصاحب کنند، زیرا در دو طرف خط دیورند ما یک کشور، یک مردم و یک خانواده هستیم.
بنابراین، آقای شهباز شریف، آقای بلاول بوتو زرداری، اگر شما و دولت شما واقعاً مردم پنجابی و نسل های آینده خود را دوست دارید و می خواهید به کشور خود خدمت کنید، پس بهتر است که پشتونخوا و بلوچستان را با خوشی وازطریق صلح امیز به افغانستان برگردانید. سرحد افغانستان و پاکستان در جایی است که قبل از ۱۲ نوامبر ۱۸۹۳  تعین شده بود و از آنجا پاکستان شروع می شود.

استراتیژی فوج و سازمان های استخباراتی پاکستان غلط است که ازروش های ظالمانه برای دستگیری، شکنجه و کشتار مردم پشتونخوا و بلوچستان استفاده می کنند. این یک استراتیژی کثیف و یک طرز تفکر کاملا اشتباه است. هم برای سیاستمداران و جنرال های سابق شما که جنایات جنگی را در افغانستان آغاز کرده اند و هم برای جهان روشن شده است که اقدامات گذشته شما آینده ای ندارد و بنابراین نباید ادامه یابد. اگر سیاستمداران و جنرال های شما مصروف جنایات جنگی در افغانستان  نشده بودند، کشور شما می توانست بر اقتصاد تمرکز کند، آنگاه کشور شما به یک کشور صنعتی پیشرفته مانند تایوان و هانگ کانگ مبدل می شد. بنابراین اگر این مشکل بین دو طرف با خوشحالی حل شود  به نفع شما هم خواهد بود. این سرزمین ماست. ما، تمام مردم افغانستان به هم تعلق داریم و یک خانواده هستیم. اتحاد مجدد حق ماست اگرسازمان  استخباراتی شما دوباره در سیاست شما دخالت کند و راه حل فوق را نمی خواهد، این درگیری و جنگ برای نسل های آینده حل نشده باقی می ماند و ادامه خواهد داشت. عواقب آن خیلی بد خواهد بود. این جنگ می تواند در صورت گسترش به شهرهای پنجاب نیز برسد. مردم هر دو طرف قربانی خواهند شد. طبعاً ما قلمرو خود را می خواهیم. ما تحت هیچ شرایطی نمی خواهیم مردم خود را به ظلم سازمان استخباراتی شما بسپاریم تا مردم ما بدون هیچ اثری ناپدید شوند، شکنجه و قتل شوند و غیره. این تصمیم گیری به شما مربوط میشود که ایا می خواهید این  درگیری ادامه یابد یا اینکه مشکل با خوشی حل شود

با احترام
 
Sehr geehrter Herr Preimier Minister Shahbaz Sharif,
Sehr geehrter Herr Aussenminister Bilawal Bhutto Zardari,
Sehr geehrte pakistanische Regierung,
 
Wie Ihnen bekannt ist, Pakistan hat auf beiden Seiten der Durand-Linie zahlreiche Gräueltaten begangen. Sie haben mehr als 2 Millionen Menschen des afghanischen Volks getötet, darunter Kinder, Frauen, ältere Personen. Sie haben dem Afghanistan erhebliche finanzielle Schaden zugeüfgt. Pakistan hat 2 Mal unsere Armee und unsere Ausrüstungen vernichtet.
Laut Durand-Abkommen vom 12. November 1893 wäre die Übergabe des afghanischenTerritoriums Pashtunkhwa und Belutschistan an Afghanistan am 11. November 1993 fällig gewesen. Aber stattdessen haben Ihre Politiker und Generäle angefangen, Verbrechen in Afghanistan zu begehen. 
 
Pakistan hat seit 75 Jahren vergeblich versucht, sich Paschtunkhwa und Belutschistan zu eigen zu machen und hat dabei alle Arten der Unterdrückung und Tyrannei verwendet. Trotzdem konnte Pakistan bis heute sein Ziel nicht erreichen. Es ist hundertprozent sicher, wenn hunderte von Jahren vergehen würden, sie können weder das Territorium noch das Volk sich zu eigen machen., weil wir auf beiden Seiten der Durand-Linie ein Land, ein Volk und eine Familie sind.
Deshalb Herr Schahbaz Scharif, Herr Bilawal Bhutto Zardair, wenn Sie und Ihre Regierung wirklich Ihr Punjabi Volk und Ihre künftige Generationen lieben, und Ihrem Land dienen wollen, dann wäre es besser, dass Sie die Paschtunkhwa und Belutschistan mit Freude und Frieden an Afghanistan zurückgeben, Die Grenze zwischen Afghanistan und Pakistan ist dort, wo sie vor dem 12. November 1893 war, ab dort ist Pakistan.
 
Die Strategie vom pakistanischen Militär und Geheimdienst ist falsch, dass sie mit Tyrannei die Menschen in Paschtunkhwa und Belutschistan verhaften, foltern und ermorden. Es handelt sich um eine schmutzige Strategie und eine ganz falsche Idee. Es ist sowohl Ihren früheren Politikern und Generälen, die Kriegsverbrechen in Afghanistan begonnen hatten, als auch der Welt klar geworden, dass Ihre bisherigen Handlungen keine Zunkunft hat und deshalb nicht so weiter gehen darf. Wenn Ihre Politiker und Generäle in Afghanistan keine Kriegsverbrechen begangen hätten, dann hätte sich Ihr Land auf die Wirtschaft konzentrieren können dann wären Ihr Land ein fortgeschrittenes Indutrieland wie Taiwan und Hongkong geworden. Deshalb wäre es auch in Ihrem Interesse, wenn diesser Konflikt zwischen beiden Seiten mit Freude gelöst wird. Es handelt sich um unser Territorium. Wir, das gesamte afghanische Volk gehören zusammen und sind eine Familie. Ein Wiedervereinigung ist unser Recht. Wenn Ihr Geheimdienst sich wieder in Ihrer Politik einmischen würde und oben genannte Lösung nicht will, dann wird dieser Konflikt und Krieg für die künftige Generationen ungelöst bleiben und weiter andauern. Die Folgen wären fatal. Eine Ausweitung des Kriegs wäre nicht auszuschließen und würde dazu führen, dass dieser auch die Städte vom Punjab erreichen könnte. Die Völker auf beiden Seiten werden die Opfer sein. Es ist selbstverständlich sicher, dass wir unser Territorium wollen. Wir wollen auf keinme Fall unser Volk der Tyrannei Ihres Geheimdiensts überlassen, damit die Menschen unseres Volks spurlos verschwunden, gefoltert  und ermordet werden usw. Es hängt von Ihnen ab, ob Sie dieser Konflikt weitherin fortsetzen wollen oder mit Freude lösen wollen.
 
 
Mit freundlichen Grüßen